hurting heart

私が願うのは あなたとの絆だけ
色褪せない約束をこの胸に刻んで

2005年10月11日火曜日

苦手(にがて)

You see that Japanese word in the title?

That's how I feel about some people in my class.

(Look it up if you don't know).

2 件のコメント:

  • 13/10/05 08:52 に投稿, Blogger Green Wanderer さんは書きました...

    nigate doesn't mean 'weak' in that sense lol.

    Fail...

     
  • 14/10/05 04:10 に投稿, Blogger Green Wanderer さんは書きました...

    The word for 'weak' that you described is 下手(へた). You call an inept person 下手 not 苦手.

    This 'weak' in 苦手 means a weakness in relation-wise. It means I am not used to be with a few people in the class. Nda biasa, if you want to put it in Malay.

    I don't openly blast people and call them stupid in any form of my doing, let alone call myself superior with no proof.

     

コメントを投稿

登録 コメントの投稿 [Atom]

<< ホーム